2017年1月5日木曜日

お願いお願い

お願い、お願い。

Google先生で英訳した原稿を、これ日本語になおしてー
と持って来るのは止めてください。言葉になってません。
動詞の態がむちゃくちゃです。時制もめちゃくちゃです。
原文が日本語ならまだしも、ほかの言語なら原文見てもわかりません。

Google先生で訳したクソ長い原稿を
この英文チェックして間違ってたらなおしてー
と持って来るのも止めてください。
最初から自分で訳した方が速いです。

Google先生は短文、それも主語動詞目的語がはっきりした文章は
結構やってくれます。さすがです。
でも、やたら長くて、目的語がなくて、主語が省略されていて
その省略されている主語が一文のなかで何度も変わっている
こういう日本語はちゃんとした英語になりません。

先生も理解できませんが、私も理解できません。
Google先生に日英翻訳をお願いするときは、
まず先生が理解しやすい日本語を書いて差し上げてね。

0 件のコメント:

コメントを投稿

また放置、そしていつのまにか春

 歳月が流れるのは早いなあ。 ぼーっとしている間に一年が終わり、年が明けたと思ったらもう2月も終わり。 父が手術で入院したりとバタバタしていたので2月半ばまで実家でリモートワークした。 いやー、仕事になりませんわ。 18時まで仕事なのに、5時過ぎから母に「ごはん作るの手伝え...