今朝ネイティブチェックから帰ってきた書類を見て凹んだ。
なんでこんなとこ間違うの?というようなとこ、ぼこぼこ間違えてて
思い切り訂正されていた。
何々するとこうなる可能性がある、という文
普通に考えたら、result in かlead toを使うのに
なぜこんな簡単なことが思い出せなかったんだろう。
仕様書の原稿をよく読めば、ケーブル(5本)を
一個のコネクタに接続する、とあったら
この5本はケーブルが5本あるんじゃなくて
5ピンのことだとすぐ気付くはず、てか気付けよ私!
情けなくて、午前中どよーんと落ち込んだ。
これは、これは仕事悪い!強烈に悪い。死ぬほど悪い。
雑な仕事してしまった。
もう一回翻訳学校からやり直せ!レベルのシロウトの仕事だわ。
恥ずかしい。恥ずかしくてビルの屋上から飛び降りたくなった。
一度に複数案件回していたから、一件を途中までやって別のに手を出し
その途中で新しく入った案件を処理して、と
とにかくタイトな納期を拾うことを最優先したので
じっくり原稿を読み込んで内容を把握する時間がなかった
って、そんな言い訳通用するかーっ!
ああもう自分で自分が嫌い。
今日は落ち込むだけ落ち込んで、明日からまたやり直そう。
0 件のコメント:
コメントを投稿